DRAKON.SU
https://forum.drakon.su/

Перевод термина "слепыш" на английский язык
https://forum.drakon.su/viewtopic.php?f=62&t=3589
Страница 1 из 1

Автор:  Юрий Кочетков [ Пятница, 07 Октябрь, 2011 10:22 ]
Заголовок сообщения:  Перевод термина "слепыш" на английский язык

Добрый день, дорогие единомышленники!
Столкнулся с одной неоднозначностью при переводе термина "слепыш" дракон-схемы на английский язык.
В каком смысле используется этот термин - в смысле "слепить", "вылепить" или в смысле "слепой", "незрячий".
Благодарю за подсказки!

Автор:  Евгений Темиргалеев [ Пятница, 07 Октябрь, 2011 10:58 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

по-моему, в смысле "шаблон", "заготовка"

Автор:  Александр Ильин [ Пятница, 07 Октябрь, 2011 11:27 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

По-моему, в смысле новорождённого котёнка или щенка, у которого ещё не открылись глаза.
Есть ещё http://ru.wikipedia.org/wiki/Обыкновенный_слепыш

Автор:  Владислав Жаринов [ Пятница, 07 Октябрь, 2011 19:02 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Вообще точный смысл - граф структуры визуализируемого знания определённого рода без разметки (в техноязыке - маршрутный; в ином граф-языке - сообразно семантике предметки).

Автор:  Юрий Кочетков [ Суббота, 08 Октябрь, 2011 11:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Наверное - pattern, ближе всего к смыслу.

Автор:  Ильченко Эдуард [ Суббота, 08 Октябрь, 2011 15:43 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Юрий Кочетков писал(а):
Наверное - pattern, ближе всего к смыслу.

Мне кажется, template ещё ближе к смыслу. Ведь слепыш таковой временно.
Или templet ...

А учитывая что речь о графике то:
graphlet ...
или даже graphget : )

... drakonlet ...
... drakonget ... : )

P.S. Интересно было бы услышать от Владимира Паронджанова перевод терминов. К английскому изданию термины как-то же переводились ...

Автор:  ==== [ Суббота, 08 Октябрь, 2011 16:08 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

blind icon - слепой символ, холостой символ

Автор:  Владислав Жаринов [ Суббота, 08 Октябрь, 2011 19:47 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

А это адекватно будет?

Автор:  Ильченко Эдуард [ Суббота, 08 Октябрь, 2011 20:40 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Если дракон-схема это drakon-charts, то слепыш (не заполненная текстом дракон-схема (пустыш : )) - blank charts, что созвучно с blank chart - контурная карта (если верить google : ).

Автор:  Юрий Кочетков [ Вторник, 18 Октябрь, 2011 06:36 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Да, мнение Владимира Даниеловича было бы очень интересно услышать.
Спасибо всем большое за ценные идеи. Я для себя выбрал термин - activity pattern.

Автор:  Madzi [ Вторник, 18 Октябрь, 2011 09:15 ]
Заголовок сообщения:  Re: Перевод термина "слепыш" на английский язык

Вообще то, самое близкое по смыслу будет bare-bones ... (chart, map, scheme,...).

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/