DRAKON.SU https://forum.drakon.su/ |
|
О названиях https://forum.drakon.su/viewtopic.php?f=62&t=2978 |
Страница 1 из 1 |
Автор: | Ильченко Эдуард [ Воскресенье, 07 Ноябрь, 2010 16:43 ] |
Заголовок сообщения: | О названиях |
Alexey_Donskoy писал(а): Peter Almazov писал(а): Гробик - это вполне нейтральный термин для обозначения блока с условием. Тоже самое, что и ромбик, только удобнее. Я бы так не сказал... Полагаю, не стоит употреблять такой, с позволения сказать, сленг...Peter Almazov писал(а): Ваш вариант? Драконограф писал(а): Дмитрий_ВБ в download/file.php?id=1749 писал(а): Из уважения к чувствам православных верующих слово "икона" не входит в состав описательных терминов языка ДАЯ. … Вот только "блок" в техноязыке уже имеет значение подграфа шампур-схемы - так что нужно искать другой термин, не менее красивый и выразительный. ... "виоп" (ВИзуальный ОПератор) ... "грана" (ГРАфическая вершиНА) … Ни разу не захотелось назвать икону "Вопрос" по другому. А вот некоторые другие названия как-то незаметно заместились. При общении с людьми не подготовленными, в контексте производственного совещания странно звучат слова «дракон-схема», «икона». Зато неплохо воспринимаются «карта действий», «карточка». Карта действий описывает какие действия необходимо предпринять исполнителю для достижения заранее определённой цели. Сравните: Дракон-схема описывает какие действия необходимо предпринять исполнителю для достижения заранее определённой цели. или Дракон-схема содержит алгоритм действий, которые необходимо выполнить исполнителю для достижения заранее определённой цели. Если упоминается «дракон-схема» - требуются дополнительные пояснения (что это, зачем это), если «карта действий» - то это просто карта действий : ) Под «карту действий» хорошо легло слово «карточка». Карточка Вопрос, карточка Действие, карточка Выбор и т. д. Карточка содержит описание действий. Действия вписаны в карточку. Икона Адрес — карточка Переход. Икона Имя ветки — карточка Адрес. Движемся по ветке вниз до карточки Переход, в ней читаем адрес ветки, на которую нужно перейти, находим в начале какой-либо ветки карточку Адрес с нужным адресом и, двигаясь вниз по маршруту этой ветки читаем (выполняем) действия. Карта действий составлена на языке Дракон. |
Автор: | Владислав Жаринов [ Понедельник, 08 Ноябрь, 2010 06:12 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Ильченко Эдуард писал(а): Ни разу не захотелось назвать икону "Вопрос" по другому. А вот некоторые другие названия как-то незаметно заместились. При общении с людьми не подготовленными, в контексте производственного совещания странно звучат слова «дракон-схема», «икона». Зато неплохо воспринимаются «карта действий», «карточка». Карточка содержит описание действий. Действия вписаны в карточку. Вы, видимо, тоже пришли к идее "натурализовать" составление схем, используя "кассу вершин с отводками и рёберных элементов" в печатном виде для выкладки на столе? ![]() Карта действий - интересно как термин-псевдоним. А вот карточка применительно к вершине схемы - пожалуй, неточно именно потому, что наводит на такое натуральное представление схемы с "разрезанием на карточки поперёк вертикалей". Можно говорить "узел действий"... |
Автор: | Ильченко Эдуард [ Суббота, 11 Декабрь, 2010 22:07 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Ильченко Эдуард писал(а): Зато неплохо воспринимаются «карта действий», «карточка». Драконограф писал(а): А вот карточка применительно к вершине схемы - пожалуй, неточно именно потому, что наводит на такое натуральное представление схемы с "разрезанием на карточки поперёк вертикалей". Здесь Геннадий Тышов писал(а): В.Д., Вы употребили термин "оператор", и он у вас чаще встречается в "Глава 11: Визуальные операторы реального времени". Возможно он более адекватный чем термин "икона", и он более традиционный для различных языков. ... Что, об этом, думают участники форума? Использование термина "оператор" может быть более эргономично и естественно для пользователей. Где-то с месяц пользуюсь термином «оператор». Получается очень естественно : ) Оператор Начало, оператор Вопрос, оператор Выбор, оператор Вариант, оператор Действие. Операторы языка Дракон, операторы Дракон-схемы, операторы Карты действий и т.д. |
Автор: | Ильченко Эдуард [ Воскресенье, 19 Декабрь, 2010 15:11 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Выяснилось : ), что оператор это такой человек, который выполняет предписанные ему действия. Для сравнения: Оператор должен выполнить действия предписанные оператором Действие. Оператор должен выполнить действия предписанные иконой Действие. Оператор должен выполнить действия предписанные карточкой Действие. Оператор должен выполнить действия предписанные виопом Действие. Оператор должен выполнить действия предписанные графоэлементом Действие. |
Автор: | ==== [ Воскресенье, 19 Декабрь, 2010 15:22 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Материал из Википедии — свободной энциклопедии Оператор может означать: * оператор (математика) — то же, что математическая функция; * оператор (биология) — последовательность ДНК, принимающая участие в регуляции активности генов; * оператор (физика) — математические операторы в квантовой физике; * оператор (программирование) — наименьшая автономная часть языка программирования; команда; * оператор (поисковая система) — язык запросов к поисковым системам * оператор связи — предприятие по предоставлению услуг связи; * оператор (профессия) — группа профессий по управлению работой оборудования (установок) различного вида и назначения; по проведению и обеспечению фото- кино- и видеосъёмки; * системный оператор (от англ. system operator) — системный оператор многопользовательской копьютерной системы, первоначально - системный оператор мейнфрейма, затем так стали называть операторов BBS и узлов сети Фидонет, однако наибольшую популярность термин получил в соращенном варианте - сисоп (от англ. sysop). |
Автор: | Рэйлвэй Каген [ Воскресенье, 19 Декабрь, 2010 16:06 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
2Ильченко Эдуард: Находиться в терминологическом контексте ЕСКД и не впадать при этом в программизм можно с помощью подстановки: Код: иконы элементы Дополнено..макроиконы компоненты ветки ветви маршруты связи лиана группа лианный блок групповой блок силуэт комбинированная схема примитив базовая схема Код: заземление лианы адресация группы
заземлить лиану (пере-)адресовать группу пересадка лианы присоединение группы пересадить лиану присоединить группу |
Автор: | Ильченко Эдуард [ Воскресенье, 19 Декабрь, 2010 16:15 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Рэйлвэй Каген писал(а): 2Ильченко Эдуард: Находиться в терминологическом контексте ЕСКД и не впадать при этом в программизм, можно с помощью подстановки: Спасибо. |
Автор: | Владислав Жаринов [ Четверг, 23 Декабрь, 2010 05:24 ] |
Заголовок сообщения: | Шампур-метод и ЕСКД |
Рэйлвэй Каген в viewtopic.php?p=56043#p56043 писал(а): 2Ильченко Эдуард: Очень интересно, спасибо. Удачно напоминает, что принцип укладки маршрутов в "шинные" петли с пометками связей давно применяется в визуализации структур материальных систем. Там это было, видимо, найдено интуитивно, а Паронджанов обосновал математически и предложил для структур деятельности пометки веточными вершинами (пардон - элементами Находиться в терминологическом контексте ЕСКД и не впадать при этом в программизм можно с помощью подстановки: ... ![]() Основное топологическое отличие - что петли матер-схем часто имеют сложную конфигурацию (вроде той, что предложена для схем в ПК-языке и ДМ-языке как "этажерка" - применение см. в этом примере - но ещё сложнее - я предполагаю более регулярную).
Можно отразить адресацию выходов в виопах Конец схем Д2М-языка - но читать схемы подключений, где тела процедур свёрнуты, удобнее. Лишний же синтаксис - это усложнение редактора - с каким скрипом более простые представления программируются "избыточно сложным" языком и средой, мы уже видим ![]() |
Автор: | Рэйлвэй Каген [ Четверг, 23 Декабрь, 2010 09:37 ] |
Заголовок сообщения: | Re: О названиях |
Драконограф писал(а): "шинные" петли с пометками связей давно применяется в визуализации структур материальных систем. Лучше сказать просто "шины" и все, кто имел дело с нормальной документацией, сразу поймут о чём речь. Не возьмусь судить, чем было вызвано введение наблюдаемого терминологического разрыва при создании языка ДРАКОН, но, на мой взгляд, разрыв в значительной степени повлиял на распространение языка после опубликования ДРАКОНа. Причём, не в лучшую сторону. А приличная масса специалистов, обученных работать с терминологией ГОСТ/ЕСКД в тот период была. На сегодня же такой "закритической массы" нет. Соответственно, сейчас без разницы, с каким синтаксисом и терминологией использовать методологию ДРАКОНа. Экстракт всё равно выделится быстро и не даст особо вольничать со сложностью. |
Страница 1 из 1 | Часовой пояс: UTC + 3 часа |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |