С. Тарасенко писал(а):
В фигуру "Текст без рамки" лучше всего вставлять комментарий, а в фигуру "Комментарий" лучше вводить действия для работы с экраном, тогда визуальный эффект ещё сильнее. Ведь фигура "Комментарий" так похожа на экран! А "Текст без рамки" - это текст, не имеющий преткновения, а напечатанный просто возле лианы, ничем ей не мешая, как и положено настоящему комментарию. Так что в моей редакции "Дракона" фигура "Комментарий" названа "Экран", а "Текст без рамки" - "Пояснение".
"Действия с экраном" есть разновидность ввода/вывода, о чём см. далее. Чтобы "напечатать возле", а не по шампуру, есть иконы И22/23, а "без преткновения" (я так понимаю, без связи с какой-либо конкретной частью содержания листа) - тот же Текст без рамки (в КогниСтиль назвал икону
Ненаправленное пояснение). Икона же
Комментарий (И21) служит для пояснения, прямо относящегося к маршруту, в который она вставлена.
Вообще графика икон исходит не из внешней аналогии с чем-то в реальном мире, а из представления формой графоэлементов и их относительным расположением сути показываемой сущности (в ДРАКОНе как импер-языке - сути совершаемого действия). Об этом говорят правила составления УГО в одном из ГОСТ ЕСКД (номер забыл, к сожалению - как нибудь найду и впишу или образ стандарта дам - там всё логично объяснено). А то мы бы до сих пор рисовали в принципиальных схемах микросхему как корпус "с -надцатью ножками и двумя ручками для переноски"
Другое дело, что раз графика
Комментария "так похожа на экран" - м.б. её изменить, чтобы не сбивала с толку - а может, и не надо - читатель просто должен знать, что это не экран. Буквы текста (кириллические, скажем) ведь тоже могут вызывать ассоциации с чем-то - но мы их заучили как знаки текста и так трактуем (если не считать художественного творчества, где эти ассоциации как раз и используются
)...